— ۱۴۰۵ / ۱۴۴۷ هـ —
شمعِ صبر
Şem'-i Sabr
The Candle of Patience
هفت بیت در باب شکستِ بال، خاموشیِ نَفْس، و معراجِ صبر. Seven couplets on broken wings, the silencing of the ego, and the ascension of patience.
۱
چو سوی آسمان پر زد دلم، ره پر ز اغیار بود
ولی هر بالِ بشکسته در ره، گشایشگاهِ اسرار بود
Göklere yükselirken kanadımı kıran çok ağyâr oldu,
Her şikest meğer yolda bir basamak, ruha bir esrâr oldu.
۲
هوای نفس و کبرِ تو، چو تختی پر ز زر بنماید
درونش لیک ویران است، که ساکناش غبار بود
Ego dedikleri o sahte taht — görkemli bir saray gibi,
Süslüdür dışı, içi vîrâne; sâkini bir gubâr oldu.
۳ ✦
به دستِ آن که بشکستم، شدم شمعی به محفلاش
گدازم نه ز کین، در راهِ او چراغِ بیآزار بود
Kanadımı kırana mum oldum, sessizce yandım gece boyu,
Yangınım kin değil — onun yolunda bir çırâğ, bir nûr-i bî-âzâr oldu.
۴
فرود آمدم ز افلاکام، که گویم: «هان، مکن غفلت»
درنگم نه زیان، که معراجِ جانِ بیدار بود
Bile bile indim semâdan, "Sakın hatâya düşme!" demek için,
Geciktim belki, fakat o gecikme bana bir mi'râc-ı esrâr oldu.
۵
سکوتم چون سخن گوید، ز سوزِ تجربت گوید
سخن از من نه بود، آتش مرا استاد و گفتار بود
İçimde yanan tecrübe susunca dile gelir dilsizce,
Sözüm değil benim — ateşim hocam, ahım benim güftâr oldu.
۶
رها کن جریان را، عارف به وقتاش میرسد دانا
تو کردی هر چه از دستت، الباقی با دلدار بود
Bırak akışına; ârif olan bir gün anlar, vakit hocadır,
Sen yaptın elinden geleni — gerisi Hakk'a havâledâr oldu.
۷ ✦
حافظ گفت: «میوهٔ صبر، تلخ آغاز و شیرینبار»
مولانا چرخ زند — صبر، یارِ وفادار بود
Hâfız der: "Sabrın meyvesi acıdır, ama tatlanır en son,"
Mevlânâ döner durur — sabır, cânın yâr-ı vefâdârı oldu.
~ ◇ ~
— ناشناس · Unknown —
در سبکِ حافظ و مولانا · Hâfız ve Mevlânâ üslûbunda
— ثَبتِ صبر · Sabrın Kaydı —
۱۴۰۵/۰۲/۲۳ · 13.05.2026
از تجربهای زیسته · Yaşanmış bir tecrübeden
یا حَق
و الحمدُ لله
~ شمعِ صبر ~